Arnaldo Diana: Sogno la cultura della fraternità fra tutti
![]() |
| Arnaldo Diana (1932-2018) |
Je rêve la culture de la
fraternité entre tous
Les jeunes sont fascinés par les diversités culturelles et religieuses. Ils pensent que se parler et se connaître est toujours positif et que les différences et la diversité peuvent être dépassés par des fêtes et par l'amitié. L'attitude des adultes est différente en particulier quand les différences sont brûlantes. Le dialogue entre les croyants et les non croyants est souvent considéré impensable. La position de ce dialogue impensable et la cassure qu'il provoque qui, depuis plus de deux siècles divise l'humanité, nous attire parce que nous voulons apporter fraternité et unité et parce que cette impossibilité présumée du dialogue, qui est un faux problème, nous fascine : notre expérience de plus de 15 ans nous dit que nous dialoguons intensément et avec profit en nous enrichissant réciproquement. Si l"on regarde bien, chacune des deux cultures, la chrétienne et celle de la raison seule, dans son noyau central est universelle. La foi chrétienne est ainsi parce que une de ses caractéristiques est l'amour désintéressé pour tous. La culture laïque authentique l'est aussi parce qu'elle ne se ferme pas en présence de la diversité, elle est ouverte et disposée à apprendre des autres. C'est pourquoi un dialogue authentique entre elles correspond à ce qui est inscrit dans leur nature propre. J'ose ainsi rêver une culture unique, avec des racines et des buts très semblables, mais avec deux faces différentes, celle de la pure raison et celle de la religion, qui s'allient pour le bien commun, parce que la polyvalence de l'accord d'une telle culture attirera toujours un plus grand nombre de personnes parmi la multitude et parce qu'elle même est déjà fraternité.
Arnaldo Diana
Young people are fascinated by cultural and religious diversity. They believe that talking and getting to know each other is always positive, and that differences and diversity can be overcome through celebrations and friendship... Adults have a different attitude, especially when the differences are controversial. Dialogue between believers and non-believers is often considered unthinkable.
This presumed impossibility of dialogue fascinates us, and is a false problem. For more than two centuries it has divided humanity, yet we are drawn to it, because we want to bring fraternity and unity: our experience of over 15 years tells us that we can dialogue intensely and profitably, enriching one other.
On closer inspection, each of the two cultures, the Christian and the rationalist, is universal at its core. The Christian faith is universal because one of its characteristics is selfless love for all.
Authentic secular culture is also universal because it is not closed to diversity, but open and willing to learn from others.
Therefore, authentic dialogue between them corresponds to what is inscribed in their particular nature. therefore dare to dream of a single culture, with very similar roots and goals, but with two different faces, that of pure reason and that of religion, which ally themselves for the common good, because the harmonious versatility of such a culture will attract more and more people to fraternity among many, and is already fraternity itself.
Arnaldo Diana

Commenti